Snel je website vertalen met kwaliteit?

Snel je website laten vertalen kan eigenlijk niet. Want snel vertalen gaat vaak gepaard met spelfouten en onjuiste zinnen. Maar toch is er een manier om je website snel te laten vertalen met behoud van kwaliteit. Wil jij weten hoe grote bedrijven hun website vertalen? Het geheim lees je in dit artikel!

Waarom website laten vertalen?

Een website is het visitekaartje van je bedrijf en voor een webshop de plek waar transacties plaatsvinden. Je website is dus enorm belangrijk. De teksten op je website zorgen namelijk dat je website gevonden wordt, maar bepalen ook of klanten een aankoop doen bij jou en niet bij een concurrent. Teksten op een website zijn gericht op vindbaarheid, marketing en sales. Niet gek dus dat grote bedrijven enorm veel aandacht schenken aan website vertalen.

Vertaalmachine versus vertaalbureau

Veel mensen denken dat een online vertaalmachine een goed middel is om teksten te vertalen. Maar een vertaalmachine houdt geen rekening met de context en cultuur. Bijvoorbeeld: In Duitsland is formeel aangesproken worden gebruikelijker dan in Nederland. In Nederland is het juist heel normaal om informeel te worden aangesproken. Dit soort cultuureigenschappen neemt een vertaalmachine niet mee.

Daarnaast weet een vertaalmachine niet of het handig is om vakjargon te gebruiken in een tekst. Dit is afhankelijk van de doelgroep en het doel van de tekst. Echter heeft een vertaalmachine geen idee wat het doel is en voor wie de tekst is. Hierdoor kan het voorkomen dat een tekst onduidelijk is voor de doelgroep. Dit kan ervoor zorgen dat de bezoeker de website verlaat.

Kwaliteit en doel van teksten

Een vertaalbureau houdt rekening met het doel van de tekst. Daarom gaan de vertalers eerst een gesprek met je aan. Zo wordt voor hun duidelijk wat wil je bereiken en wie de doelgroep is. Zij zetten vervolgens hun kennis en ervaringen in om de tekst te optimaliseren voor het doel en de doelgroep. Ideaal, want zo heb je de garantie dat de tekst helemaal aansluit bij zowel je bedrijf als bij je publiek.

Naast correcte teksten is de kwaliteit van de vertalingen ook enorm hoog. Betere vertalingen ga je niet vinden. Dit komt onder andere door de inzet van native speakers. Dit zijn vertalers die vertalen naar hun moedertaal. Ook beschikken zij over de juiste kennis van de branche.

Is jouw website belangrijk voor je bedrijf en staat kwaliteit centraal? Dan is een vertaalbureau de perfecte partner voor jou!

Recente blogs

Misschien voor jou?